10 de fevereiro de 2022 #Chile diverso #Cultura

"Por si las moscas", "mandarse un condoro" e "pasarlo chancho": os ditados mais usados pelos chilenos

Definições de acessibilidade

Os animais são os protagonistas das expressões coloquiais mais utilizadas pelos chilenos, segundo o último estudo Chilean Pride, realizado pela Fundación Imagen de Chile.

O Chile sempre se destacou pela sua criatividade linguística e isso ficou bem patente no estudo Chilean Pride, realizado pela Fundación Imagen de Chile, que revelou a tendência nacional para utilizar animais em ditos populares.

Foi perguntado aos inquiridos qual era a expressão chilena que mais usavam e as três principais respostas foram os ditados populares "por si las moscas" (que significa "por precaução", mencionado por 28% dos inquiridos), "mandarse un condoro ("cometer um grande erro", 18%) e "pasarlo chancho" (divertir-se muito, 11%). Eis a lista completa:

  1. Por precaução (28%) (por precaução)
  2. Enviar um condoro (18%) (cometer um grande erro)
  3. Pasarlo chancho (11%) (divertir-se muito)
  4. Dar uma ajuda a si próprio (9%) (preparar-se rapidamente)
  5. Ser pavo (8%) (ser estranho ou pateta)
  6. Estar pato (7%) (estar falido, sem dinheiro)
  7. Echar la yegua (7%) (estar cansado ou já não estar motivado)
  8. Fazer uma vaquinha (6%) (juntar dinheiro)
  9. Ser avispado (3%) (estar atento, pronto)
  10. Estar como piojo (1%) (estar bêbado)

Os representantes da Imagen de Chile explicam que "por si las moscas" ganhou o "ouro" no ranking por ser uma frase que pode ser usada em diferentes contextos, pois significa "por via das dúvidas". O mesmo acontece com "pasarlo chancho", uma gíria usada para significar "passar um bom bocado". "Mandarse un condoro" talvez seja a mais criativa das três frases do top 3 porque está ligada a dois personagens típicos do Chile. Por um lado, temos a antiga estrela do futebol nacional, Roberto "Condor" Rojas, e, por outro lado, temos o fictício "Condorito", a personagem principal da banda desenhada com o mesmo nome.

"Na Imagen de Chile, a nossa missão não é apenas monitorizar a forma como as pessoas a nível internacional vêem o nosso país, mas também compreender como nós, chilenos, nos vemos a nós próprios e quais são as nossas caraterísticas de identificação, de modo a encontrar a melhor forma de comunicar o Chile ao mundo". Nesta terceira versão do estudo sobre o orgulho chileno, decidimos incluir uma pergunta sobre ditados populares e podemos ver que existe uma identidade muito claramente definida na nossa língua", explicou Constanza Cea, diretora executiva do Imagen de Chile.

Quando os resultados são repartidos por género, verifica-se que as mulheres utilizam muito mais do que os homens a expressão "darse una manito de gato", que significa "preparar-se ou maquilhar-se rapidamente". De facto, ficou em terceiro lugar para as mulheres, com 13%, em comparação com 5% para os homens.

Os chilenos entre 45 e 60 anos são os que menos usam expressões como "ser pavo" ou "ser avispado", com apenas 1% de sua preferência. Isso mostra uma diferença de gerações, pois os chilenos com idade entre 18 e 30 anos optaram por esses ditados relacionados a animais em 15% das vezes.

A Imagen de Chile realiza periodicamente o estudo Orgulho Chileno com o objetivo de medir os níveis de orgulho nacional e conhecer melhor a identidade chilena. O inquérito foi realizado em conjunto com o departamento de investigação da Universidade Católica DESUC em novembro de 2021.

Clique aqui para obter o estudo completo: Estudo sobre o orgulho chileno.